15 июня 2009 10:39
Автор: Евгений Астахов (г. Самара)
Река времён
Роман-летопись в четырёх книгах
Книга вторая
Дворянское гнездо
Начало и конец
PORTO FRANKO
летописях, датированных первым веком нашей эры упоминается крепостная башня царицы Тамары, расположенная у выхода из Каролисцихского ущелья. Не случайно в его названии присутствует слово
«цихе», означающее по-грузински крепость1. Это свидетельствует о том, что люди с древнейших времен облюбовали прибрежную низину с мягким, влажным климатом.
Кахабери, Чаоба, Салимбаури, Ортабатум, Татал-оглы – в названиях батумских пригородов и сел, находящихся вблизи, легко угадывается турецкое начало2, что неудивительно, ибо с 17-го века турки прочно утвердились не только в Батуме, но и по всему Юго-восточному Черноморью, обратив в мусульманскую веру местные племена.
Если абхазы, принявшие христианство ещё в третьем веке, восприняли переход в ислам, в общем-то, формально, то аджарцы отнеслись к нему истово, безоговорочно подчинившись многим, скажем так – архаичным установлениям, вроде кровной мести, обязательной чадры для женщин и тому подобным. И говорить они стали не по-грузински, а на турецком диалекте; абхазы же, как и столетия назад, продолжают, словно птицы пересвистываться на своём языке, непохожем ни на один язык в мире…
История большинства древних городов начинается с одного и того же – закладывается крепость. Вот и Батум, основанный в одиннадцатом веке, представлял собой по началу небольшую прибрежную крепость, расположенную на узком и плоском мысу. Кинжальным лезвием врезался он в море, прикрытый с востока грядой безлюдных гор.
Много позже, когда появилась дальнобойная артиллерия, на вершинах этих гор поставили капониры, чтоб в случае необходимости можно было фланкирующим огнём из пушек системы Канэ перекрывать вражеским кораблям подходы к гавани.
После окончания войны 1877-1878 годов по условиям Берлинского трактата Батум отошёл к русским. С Сухум-Кале это случилось гораздо раньше, когда в 1810 году Абхазское царство вошло в состав Российской империи и был образован Сухумский округ.
Заболоченные низины вокруг Батума кишели малярийными комарами, немало горожан ежегодно умирало от этой напасти, особенно после того, как сипаи, входившие в состав английских колониальных войск, завезли сюда ещё и жёлтую лихорадку. Борьба с малярией растянулась на долгие годы. Как и большинство батумцев, я тоже был маляриком, регулярно глотал завёрнутые в папиросную бумагу щепотки хинина. Всё равно трясло каждую весну и осень.
В пики комариного разгула мы спали под марлевыми пологами; комарьё вилось над ними тучами и раздражённо пищало.
Все мочажины и баклушины вокруг города регулярно орошались керосином, благо в Батуме было несколько керосиновых заводов.
К середине тридцатых годов из Северной Америки завезли крохотную живородящую рыбку гамбузию, которая яички малярийных комаров-анофелесов почитала за первейшее лакомство. Она оказалась невероятно прожорливой и не менее плодовитой. По-моему, два, если не три раза в год гамбузия вымётывала из своего полупрозрачного брюшка очередное потомство, похожее на россыпь маленьких вертлявых запятых. Эти чёрные шустрячки уже через день-другой начинали азартно охотиться на комариных личинок. И никакой керосин не мог помешать им заниматься любимым делом.
Кстати, в Цихис Дзири комары не водились, горам они предпочитали сырые приморские низины…
Осушение болот и прокладка железнодорожной ветки до Тифлиса было первым, за что сразу же взялось русское правительство. В начале восьмидесятых годов XIX-го столетия открыли регулярное движение поездов, а следом завершились работы по строительству осушительной ирригационной системы, так называемого, канала Жилинского.
Батум быстро благоустраивался, население его росло, он на глазах превращался в оживлённый порт, центр новообразованной Батумской области.
В основе своей город строился практически заново, причём с использованием рациональной, удобной планировки. Главная улица, широкая и прямая как стрела, Дундук-Корсаковская1, шла параллельно Приморскому бульвару. Примерно на середине, её под прямым углом пересекал такой же просторный, тоже застроенный каменными двух-трёх этажными домами Мариинский проспект2. Взаиморасположение этих двух главных городских магистралей определяло всю остальную планировку Батума.
Плиточные тротуары, мостовые, выложенные окатанными морскими голышами (с тридцатых годов их начал вытеснять асфальт), и хорошо организованная система поверхностного ливневого водостока, при всём обилии дождей, типичном для субтропиков, исключали появление на улицах грязи и пыли в любое время года. Дожди мыли Батум, точно усердные дворники; такие чистенькие города, если мне и приходилось видеть, то разве что в традиционно-туристских местах, вроде юга Швеции или французского Лазурного Берега.
Чистотой отличался не только центр; помню гречанок, старательно мывших тротуары перед своими маленькими домиками горячей водой со щёлоком.
К 1922-ому году Батум был сравнительно небольшим, утопающим в роскошной зелени городом, с самым живописным в России приморским бульваром, протянувшимся вдоль береговой полосы более, чем на версту.
Солёный запах моря смешивался с ароматом цветущих магнолий и олеандр, с густым аптечным духом камфорных деревьев, от которого першило в горле. Громадные листья веерных пальм, словно просвеченные солнечным светом зелёные жалюзи, шелестели под напором ветра. За брекватером весело перекликались пароходы и вторила им на улицах разноязычная толпа.
В таких городах хорошо пишутся стихи. Особенно романтические.
Это было в той стране цветистой,
Между двух сапфировых морей,
Где свистят в ночи контрабандисты
От жандармов прячась меж камней.
Ну, чем не Батум дотимашевских времен?..
Кто такой Тимашев? О нём чуть ниже. А пока:
Топотали лошади у порта,
Рыбаки ругались на мысу.
В этот день я продал чёрту
Душу. За две горсти су…
Что нам в душах, сирых и печальных?
Я бежал от серых берегов
Вместе с шайкой удальцов отчайных
В царство моря, солнца и ветров.
Сколько раз с зарею я на юте
Провожал фаланги кораблей.
От Адена к солнечной Калькутте,
От Пирея к Огненной Земле.
Слушал песни моарийцев грубых,
Колизея попирал гранит.
Египтянок царственные губы
Целовал под сенью пирамид…
Пусть не было в Батуме египтянок. Но разве уступали им хоть в чём-то те же гречанки? Да и не обязательно гречанки, мало ли прекрасных женщин с царственными губами жило в этом городе в нетронутые ещё бедой времена?
Там я встретил старого матроса,
Лунный свет мерцал в его глазах.
С крючковатым, как у птицы носом,
С сединой на вдавленных висках.
Он рассказывал, я молча слушал;
Веер карт небрежно разбросал.
Не подумав, я поставил душу,
Он – две горсти су. Я проиграл…
И тихонько он мне душу вынул,
Зазвенело битое стекло,
И как после третьей кружки джина
Стало тихо, пусто и светло…
Это стихотворение у меня всегда связывается с Батумом и только с ним. Ни с Одессой, ни с Туапсе, ни с Неаполем или Марселем, ни с десятками других портов, в которых привелось мне побывать. Не знаю, почему, но это так…
И тогда созвал я всех пиратов,
Взвился гюйс, проплакала труба.
Затерялась в бездне синеватой
Необыкновенная судьба…
А теперь один стою на шканцах,
Свищет ветер в переплётах рей.
А в часовне молится кюре
О судьбе Летучего Голландца.
Такое стихотворение нельзя написать, к примеру, в той же ошалелой от спешки, пропахшей бензиновыми выхлопами, Москве. Оно там и не писалось…
Романтика, романтический настрой души, мечтательность и витание в облаках… Как несовместимо всё это с нынешней жёсткой, часто жестокой, изъеденной прагматизмом жизнью. Но хочется верить, что вопреки всему не устарело сказанное некогда Константином Георгиевичем Паустовским в его «Повестях о жизни»:
«Романтичная настроенность не позволяет человеку быть лживым, невежественным, трусливым и жестоким. В романтике заключена облагораживающая сила».
* * *
На улицах Батума двадцатых годов можно было встретить представителей практически всех национальностей, что, впрочем, типично для любого портового города, особенно южного. Русская, турецкая, греческая, французская, английская, итальянская речь звучала в кофейнях, в лавчонках, в духанах, на причалах. Внешний рейд, забитый нефтеналивными судами и сухогрузами, поражал разнообразием флагов. Война кончилась – наступило время торговли; пусть ещё стеснённой сложными условиями послевоенной поры, необычностью партнера, от которого не понятно, что ожидать – одно дело, когда торгуешь с частной компанией и совсем другое, когда напрямую с никем не признанным государством. Сегодня оно есть, а что с ним произойдёт завтра –никому не известно.
Но пока объявлен этот самый НЭП, надо спешить. И торговать, торговать, торговать! В разрушенной, изголодавшейся стране на любой товар спрос немерянный…
В Тифлисе было голодновато, и поэтому на очередном семейном совете приняли неординарное решение – перебраться до лучших времён в Цихис Дзири; купить там корову, другую живность, в общем «сесть на землю».
Мама, с присущим ей юмором, не раз вспоминала о том давнем эксперименте:
– Сандро, разумеется, продолжал работу в университете и в Цихис Дзири бывал только наездами. Женя тоже значительную часть времени проводил в Батуме, примериваясь к этому городу. Неожиданно для всех он довольно удачно начал играть на бирже, вот уж не ожидала от него таких способностей. Антон Иванович по данному поводу не преминул заметить: «Нет занятия, которое нам, Твалчрелидзе, оказалось бы не по плечу. Такова уж наша потомственная особенность…» Что касается меня, Софьи Александровны и Ниси с Клементьевной, то Господь нас столь завидной особенностью не наделил. Поэтому нам никак не удавалось управляться со строптивой бурёнкой, прожорливыми поросятами и прочим поголовьем. Пришлось нанять работника. Наблюдая за этой, бестолковой по большей части деятельностью, ехидная Санька посмеивалась: «На рупь працують, на два – харчують, мало-мало польза есть». По правде сказать, так оно и было. Ближе к зиме выручили, конечно, мандарины. Урожай их, на счастье, выдался просто феерический!..
Школы в Цихис Дзири не было, и мой брат вместе с Таней и Додом ездили в соседнюю Чакву. Учились через пень-колоду, поскольку не ближний свет эта Чаква да и школа оказалась никудышной.
Продолжалось «сидение на земле» недолго. Первой взбунтовалась тётя Соня и вскоре вместе со своими детьми и старшей варламовской дочерью Мадлен вернулась в Тифлис.
– Не дело десятилетней хрупкой девочке, – сказал о ней дядя Саша, – дни напролёт рвать буэнарию1 и убирать коровник. К тому же эта убогая школа…
– Конечно, конечно! – поспешил согласиться Варлам. – У тебя ей будет лучше.
И поцеловал заботливого родственника в плечо.
Следом за ними и мама с Николаем перебралась в нашу первую батумскую квартиру на Смекаловской улице.
– Вот и Паша моя бывало, – вздыхал Антон Иванович, – как только близилась пора зимних дождей, тут же собиралась в дорогу, уезжала в Кисловодск. Хотя тамошний климат пагубно отражался на её самочувствии. Оно и понято – двести шестьдесят пять футов над уровнем моря! Разве сравнить со здешней благодатью?..
Перечитываю бабушкино письмо, отправленное ею перед войной в Новочеркасск «Его высокоблагородию Александру Антоновичу Твалчрелидзе», так значится на конверте.
«Из Батума выехала днём. Вагон международного сообщения, что очень удобно. Взяла с собой горничную Дашу. В Самтреди встречал нас Рафаэль2, как и обычно, помог с пересадкой. В Тифлисе остановилась у Сашико3, передохнуть, и в Кисловодске буду до субботы. Чувствую себя вполне терпимо».
Осень тринадцатого года. Она уже тогда серьёзно болела. Анемия сердца, усугублённая развивающейся саркомой, так определяли её недуг врачи. Звучало это как отстроченный смертный приговор.
Все письма Прасковьи Тимофеевны детям оканчивались одной и той же фразой:
«Любящая и благославляющая Вас мать».
Заветную мечту обрести статус porto franko в Советской России, вынашивали два города: Одесса и Батум. Никто им, конечно, не собирался давать такое благо. В глубине души батумцы это понимали, но от мечты не отказывались, с ней жить было уютнее.
Близость границы всегда порождала у людей множество соблазнов. Не последнее место в их ряду занимало желание нарушить её. Не просто озорства ради, а с немалой пользой для себя, то есть не налегке пересечь запретный рубеж под носом у пограничников, а нагрузив себя каким-нибудь ходовым товаром. В Турции, к примеру, нарасхват шли предметы антиквариата. Перекупщики за бесценок выманивали их в Батуме у бедствовавших представителей «свергнутых эксплуататорских классов». Старинное фамильное серебро, вынутые из рам полотна знаменитых мастеров, ризы от икон – всё находило покупателей.
В обратный путь контрабандисты отправлялись тоже не с пустыми руками. У своих турецких поставщиков брали самые разнообразные товары, от туалетного мыла и фильдеперсовых чулок до отрезов коверкота и швейных иголок. Этот, по нынешней терминологии, дефицит тут же появлялся на Нурú1, и его воткрытую можно было купить с рук или в бесчисленных лавочках и частных магазинчиках.
Мой тринадцатилетний братец сочинил на эту тему, в стиле бунинской «Песни о Гайявате», целую поэму:
Там, в долине Кахабери бродит племя гэпэустов,
Ловит серых каверкотов,
Синих шерстяных шевьётов…
Но и «гэпэусты», и советская пограничная служба на первых порах оставались малочисленными, к тому же им не хватало опыта для того, чтобы эффективно противостоять целой армаде контрабандистов, ядро которой составляли аджарцы, занимавшиеся этим романтичным ремеслом из поколения в поколение, а потому знавшие все, неприметные стороннему глазу, потаённые тропинки в горах.
В общем, совсем как в приведённом мною выше стихотворении:
Где свистят в ночи контрабандисты,
От жандармов прячась меж камней…
На роль «жандармов» вчерашние красноармейцы, сплошь, да рядом из обычных линейных частей, явно не годились. Несмотря на это им предлагалось держать под круглосуточным контролем не только сухопутную границу, пролегавшую в десяти верстах от города, по реке Чорох, но и морскую.
Ненастными ночами, в кромешной тьме, обнаружить в море юркую фелюгу можно было лишь случайно наткнувшись на неё. Используя сильные, постоянные течения, попутные ветры, хозяева этих лёгких на ходу судёнышек, отчалив где-то под Трабзоном, уже через два-три часа разгружались на одном из многочисленных пляжей Батума у поджидавшей их прибытия арбы.
Это много позже ребята в зелёных фуражках, патрулируя после захода солнца прибойную полосу, стали гонять с пляжей припозднившихся купальщиков. В описываемые времена о подобных строгостях и не помышляли.
– Ты понимаешь, эти черти практически неуловимы! – жаловался моему отцу Григорий Тимашев. Был он то ли главным батумским пограничником, то ли одним из главных, сейчас не вспомнить, а спросить не у кого.
– Пограничник – совершенно особая военная профессия, – утверждал Тимашев. – Не пехтура, которую можно за пару недель научить обращению с трехлинейкой. Это тебе и кавалерист, и стрелок, и разведчик-следопыт. В идеале даже и моряк: пловец, гребец, моторист. Другими словами – универсальный военный. У нас таковых раз-два и обчёлся. Вдобавок ко всему, при общей нехватке состава, половину составляют новобранцы, призванные по мобилизации. Вот и попробуй с их помощью вылавливать этих самых местных Хосе. И не ловить нельзя, ибо громадные ценности порой уплывают за кордон. Сам посуди: много ли чего осталось в России после всех потрясений? Последнее утратим…
Внешне я и сейчас хорошо представляю себе Тимашева, хотя в последний раз видел его, когда мне было двенадцать лет. Высокий, прямой и сухопарый, с отменной выправкой кадрового офицера. На петлицах элегантного френча рубиновыми капельками поблескивало по ромбу1, а над левым карманом алела розетка с наградным знаком. На нём скрещенные мечи, звезда и арабская вязь.
– Что там написано? – поинтересовался я в одну из первых наших встреч с ним.
– За борьбу с басмачеством, – ответил Тимашев. – Знаешь, кто такие басмачи?
– Знаю…
Это была неправда, ничего я о них не слыхивал, вплоть до появления фильма «Тринадцать», но признаваться в этом не хотелось.
Григорий Тимашев прошёл через Первую мировую войну, закончив её в чине штаб-ротмистра. Потом, Гражданскую, на которой командовал полком красных конников. Знал Фрунзе по Туркестану, а в двадцать первом году вместе с 11-ой армией попал в Закавказье.
Именно Тимашев предложил моему отцу работу в батумской таможне.
– Позарез нужны честные люди, которые не польстятся на мзду, – сказал он. – Мзда завидная. Не всяк, Евгений, удержит себя от желания принять её. Тем паче, в нынешние недостаточные времена.
– Откуда такая уверенность во мне?
– Извлечена из рассказов о твоих бакинских приключениях. Тоже ведь было чем поживиться, однако ж устоял. И чуть головой за это не поплатился…
Отец проработал на таможне года два. Этот период нашей батумской жизни связан с запахом гаванских сигар и вообще хорошего табака. Дело в том, что когда задерживалась очередная партия незаконно переправляемого через границу товара, работникам таможни, в виде поощрения, разрешалось в небольших количествах покупать что-либо из конфискованных грузов. Отец, так и не отвыкший от сибаритства, приносил обычно полдюжины сигар, коробку кейпстона1, а маме – фунт зерён мокко.
– Лучше бы ты сахару взял, – говорила она. – Или масла.
– Этим жульё не промышляет, Тася. Доход не тот…
Одну сигару отец растягивал дня на три. Сделает несколько затяжек и положит на край пепельницы, до следующего раза. Докуривал, что называется, до упора; уже не ухватить было пальцами остаток сигары, так он его накалывал на булавку от маминой шляпы.
Вслед за сигарами приходил черед кейпстона. Отец набивал им короткую кургузую трубочку, называемую у моряков «вахтенной носогрейкой». Отличная была трубка, хорошо прокуренная, с золотым колечком на мундштуке.
Поскольку я никогда не курил, она по наследству перешла к Николаю и многие годы верно служила ему. Вместе со старинной кофейной мельницей, наверное, привезённой ещё Одиссеем Схина из Греции. Небольшой сундучок из какого-то кофейного дерева, с выдвижным ящичком и прихотливо изогнутой медной ручкой. Зёрна в ней мололись медленно, с особым, вкусным похрустыванием; при этом по всей комнате разливался неповторимый аромат свежесмолотого, тёплого от долгого перетирания кофе.
Мама берегла свою мельницу, как зеницу ока. Появление первых электрических кофемолок встретила с негодованием:
– В них только жёлуди дробить для потребителей суррогатов! Что, значит, «зато быстрее»? Кофепитие – процесс, не терпящий суеты, спешки, громких голосов, не говоря уж о поросячьем визге этой вашей несносной машинки. И ещё обязательно должно присутствовать предвкушение! Тоже неторопливое. Его и создает моя ручная мельница…
Мама была кофеинисткой. Пока утром не выпивала чашку крепкого мокко, у неё всё из рук валилось Со временем такой же кофеманкой стала и моя жена.
– Что же я наделала, Верочка! – винилась перед ней мама. – Ну, мне, полугречанке, на роду написано с кофе начинать день, с ним же и заканчивать его. Тебя-то зачем было втягивать в это занятие?! От пристрастия к настоящему, несуррогатному кофе не избавишься ведь до гробовой доски…
Стойкое предубеждение у мамы вызывали не только электрические кофемолки, но и многое другое, связанное с новым советским бытом. Не выносила, например, примусов, и никогда не пользовалась ими, признавая лишь свои, испытанные временем керосинки немецкой фирмы «Тип-топ». Отвращение у неё вызывали граненые стаканы из бутылочного стекла, алюминиевые ложки и вилки, всякие поделки из пластмассы и так далее. Поэтому и берегла «неприкасаемые» вещи: ту же кофейную мельницу, швейную машинку «Зингер», серебряные столовые приборы с монограммами.
* * *
Постепенно вокруг отца начала складываться компания симпатичных ему, созвучных по духу, людей. Уже упомянутые мной в предыдущих главах, профессор Холодковский, Виктор Палавандов, Григорий Тимашев, а также: судовой врач Станислав Ральцевич, преподаватель математики Неофит Бочоришвили, подчиненный Тимашева и наш сосед Василий Божиков1, ещё с десяток батумских интеллигентов, фамилии и имена которых за давностью лет я позабыл…
Гимнастических обществ в городе не было, и отец, дабы не порывать окончательно со спортом, принял деятельное участие в создании яхтклуба.
Лет с десяти я посещал этот клуб, квартировавший на станции ОСВОДа2. Располагал он полудюжиной швертботов и несколькими яхтами со стационарными килями. На одной из них, под названием «Спортинтерн», ходил отец. Уцелела любительская фотография, на которой он со своими друзьями-яхтсменами под свежим ветром идёт на «Спортинтерне» и, судя по выражению лица, пребывает в прекрасном расположении духа.
Несмотря на моё чрезвычайно романтическое отношение ко всему, что так или иначе, связывалось с морем, старания отца приобщить меня к парусному спорту успехом не увенчались. Занятие это казалось мне, если не скучным, то довольно однообразным, в какой-то мере лишённым чёткой цели. Предпочитал выклянчить у начальника яхтклуба вёсла к «тузику» – двухвёсельной вертлявой шлюпке, и отправиться в одиночестве куда-нибудь к волнорезу, поудить там бычков, мелкую ставриду и кефаль.
Начальник яхтклуба, пожилой, обрюзгший мужчина из списанных капитанов, слыл ворчливым занудой. Его мясистое, цвета пережжённого кирпича лицо, нос, отливающий баклажанной сизостью, красноречиво свидетельствовали о том, за что именно списали на берег этого морского волка.
Не очень загруженный должностными заботами, он часами сидел на пирсе в выгоревшем шезлонге, молча уставившись в даль. Рядом дремал престарелый бульдог. Мягкая морщинистая морда, недовольный взгляд исподлобья и обвислые брыли, делали пса похожим на своего хозяина.
– Катался бы с папашей на «Спортинтерне», – в ответ на мои просьбы ворчал начальник яхтклуба. – На «тузике», чего доброго, оверкиль3 сделаешь, отвечай потом за тебя.
– Не сделаю, – заверял я.
Бульдог вслушивался в наш диалог, недовольно косясь в мою сторону.
В конце концов, мне удавалось выпросить ключи от эллинга, где хранились вёсла и оговорить время возвращения на станцию.
– За час до заката, понял? Если опоздаешь – близко ко мне больше не подходи!
Я уплывал к волнорезу или к заброшенным причалам старой грузовой гавани.
– Эй! – кричали мне с мостков фиолетовые от загара мальчишки. – Греби мимо, фрайер небесный! Не пугай нашу рыбу!
Они откровенно завидовали моему «тузику», дающему возможность добраться до «хороших мест». Раздражала их и моя полная неуязвимость – ни руками меня не достать, ни камень не добросить.
– Смотри, поймаем на берегу и сделаем тебе туберкулёз! – грозились юные рыболовы.
При желании, поймать могли, поэтому я в перепалку не вступал и грёб дальше, к «хорошим местам».
Возвращаясь с водной станции, шёл мимо Горки – невысокого насыпного холма. Именно тут в незапамятные времена находилась батумская крепость, на месте которой потом построили укрепрайон. Громадные старые акации сплошной стеной окружали Горку; перед ними в несколько рядов шли проволочные заграждения, с табличками: «Стой! Запретная зона!» Что там находилось в её глубине, толком не знал никто; надо думать – батареи береговой артиллерии.
Улов мой бывал чаще всего скромным – на низке из шпагата болтался с десяток рыбешек. Но я нёс его с достоинством удачливого рыбака.
– Хорошую рыбу взял, ма-ла-дец! – одобрительно замечали прохожие. – Мерланка на что сейчас лучше клюет?
– На морского червя…
До дома было рукой подать, и ещё издали я замечал стоявшую на веранде маму. Она не менее строго, чем начальник яхтклуба, следила за соблюдением категорического условия: вернуться до заката. И загодя начинала поглядывать на улицу.
Несмотря на то, что маму многие считали «панической родительницей», она старалась елико возможно преодолевать свои страхи и особенно не стеснять меня всякими запретами, особенно по части свободы перемещения. Уже лет с десяти-одиннадцати мне разрешили ходить на море без сопровождения взрослых. Правда, всегда оговаривали время возращения домой.
Море – это не просто неоглядный разлив горько-солёной воды, когда ласковой и спокойной, когда ворчливо-недовольной, а порой и грозно ревущей, страшной в своём штормовом неистовстве. Нет, море, это целый мир, непрестанно меняющийся, неповторимо притягательный, обвораживающий – тут я не делаю никакого открытия, о том и до меня немало написано. Но в детские годы всё сказанное выше воспринимается как личное постижение неизвестного. Чувствуешь себя первопроходцем, стоящем на пороге удивительных свершений, путешественником, которому предстоит полный радостей путь.
Я конквистадор в шеломе железном,
Я вышел в путь и радостно иду,
То отдыхая в призрачном саду,
То наклоняясь к пропастям и безднам…1
Призрачные подводные сады были буро-зелёными; лохматые водоросли, вцепившись в лежащие на дне обломки скал плавно раскачивались, словно от ударов ветра, рваные расщелины уходили в чёрную глубину. Нырнув, я хватался за выступ подводной скалы и, царапая пальцы о раковины мидий, заглядывал в пугающую немую пустоту, в бездну.
Закладывало уши, сжимало грудь, я отталкивался от скалы и устремлялся вверх, сквозь толщу бирюзово-золотистой, пронизанной солнечными лучами, воды.
Нырять научился раньше, чем плавать, постигнув и то и другое самостоятельно, без сторонней помощи. У меня не было страха перед глубиной. Другое дело – прыжки со скал в нашей цихисдзирской «бухточке» или с вышки на водной станции ОСВОДа. Особенно головой вниз, когда хорошо видно укрытое валунами дно. Вода неподвижна и прозрачна, кажется, что её вообще нет, и ты сейчас полетишь на эти чёртовы камни, врежешься в них своей глупой башкой. Зачем прыгать, когда можно войти в море с бережка, как делают все разумные купальщики?
Но ведь хочется преодолеть себя, раз и навсегда избавиться от оцепенения, сковывающего всё твоё существо перед прыжком.
А тут ещё начальник яхтклуба из глубины продавленного шезлонга подаёт голос:
– Ты что делаешь на вышке? Если хочешь прыгать – прыгай, а не можешь, тогда уходи, не показывай, что мандражист.
Бульдог, как всегда сидящий подле хозяина, насмешливо щерит слюнявую пасть.
Всё! Вскинув руки, я лечу головой на камни; ещё мгновение, и море принимает меня в свои тёплые объятья. Где там это дно? До него и не донырнуть!..
– Ма-ла-дец! – комментирует начальник яхтклуба. – Но немножко пузом всё-таки смазался. Тренироваться надо больше…
Гостиница «Армения», ставшая жилым, многоквартирным домом, была двухэтажной. Угловое здание Г-образной формы тянулось вдоль всего квартала и заворачивало на соседнюю улицу, ведущую к порту.
Первый этаж занимали небольшие магазины и растворы; над ними, во всю ширину тротуара нависала открытая веранда, на неё выходили остеклённые двери и широкие, полуциркульные окна бывших гостичных номеров.
Крышу веранды подпирал ряд литых чугунных опор, соединённых затейливым металлическим ограждением с дубовыми перилами. Двор отсутствовал, окна задних комнат выходили в припортовую зону.
В досоветские времена постояльцами гостиницы в основном были капитаны транзитных судов, торговые агенты, иностранцы, связанные какими-либо коммерческими делами с батумским портом, гастролирующие цирковые и кафе-шантанные актёры.
– Хорошая у меня была гостиница, очень весёлая, – вздыхал её бывший владелец, старик-армянин, ютившийся в одном из растворов. – А сейчас что? Э-э-э!.. – он отрешённо махал рукой…
Наша квартира располагалась с краю и по заказу отца знакомый плотник соорудил высокую, под самый потолок, перегородку с дверью, отгородив часть веранды. Получилась нечто похожее на теперешнюю лоджию.
– Надо сделать дополнительный ключ к замку и отдать его Витьке Палавандову, – говорил отец. – Пока не случилось чего.
Виктор Васильевич на своем «Азнефтесиндикате» – большетоннажном нефтеналивном судне (тогда они ещё не назывались, как сейчас, танкерами) ходил куда-то за тридевять земель. По возвращении в Батум, останавливался у нас. Сойти на берег ему удавалось лишь поздно ночью, после завершения многочисленных процедур, связанных с его хлопотливыми обязанностями первого помощника капитана.
Чтобы не будить нас, он перелезал через перила, и в обход перегородки, рискуя сверзиться со второго этажа, оказывался на нашей части веранды. После чего располагался на стоявшем там канадийском диване и спокойно похрапывал до утра.
Выйдя на веранду с первой папиросой, отец обнаруживал спящего Палавандова и принимался отчитывать его:
– Опять ты за своё?! Послушай, «бывший князь, а ныне, трудящийся Востока»1, твоя излишняя деликатность может дорого обойтись – ненароком оступишься и полетишь вниз, сломаешь себе шею!..
Приезд Палавандова всегда ознаменовывался продолжительными застольями; собиралась вся отцовская компания. Любым кулинарным изыскам и разносолам Виктор Васильевич предпочитал домашние котлеты с картофельным пюре. Заказывал их маме изо дня в день, пока стоял в Батуме.
– Это блюдо у вас, Наталья Павловна, обладает совершенно неповторимым вкусом! – говорил он. – На «Азнефтесиндикате» неплохой кок, но его котлеты не идут ни в какое сравнение с вашими. И пюре тоже не то, воздушности в нём нет. Так что, коли не составит труда, повторите ещё разок…
Из каждого рейса он обязательно привозил мне что-нибудь. Например, увесистые плитки голландского шоколада. В два пальца толщиной, с цельными орехами внутри. В те скудные времена это представляло собой невероятное, почти сказочное лакомство, приобрести которое можно было разве что в «Торгсине»2.
– Боже, совсем забытый вкус! – говорила мама. – Goût bean époque…3 Точно такой же шоколад продавали в магазинах Эйнема4 или у Абрикосова5. Голландский, швейцарский, на выбор…
Спустя четверть века, во время круиза «Вокруг Европы», мы с женой побывали в Нидерландах. На витрине одного из магазинов я увидел точно такие же шоколадные плитки, какие дарил мне когда-то Палавандов. Мы тут же купили их.
Наши прагматичные спутники немало удивились столь странному с их точки зрения поступку.
– Шоколад, в отличие от многого другого, продается в Союзе, за рубли. Какой смысл тратить на его валюту?..
Не рассказывать же было им про Палавандова, про Батум начала тридцатых, про шоколад моего детства и вкус прекрасного времени, который не купить ни за рубли, ни за валюту. Не производит его ни «Красный Октябрь», ни фабрика имени неведомого мне товарища Бабаева.
(Продолжение следует)
1 Судя по обилию крепостных руин в окрестностях Батума, связанных с именем царицы Тамары (те же Цихис Дзири), грузинской правительнице глянулся этот благодатный край.
2 Перечень можно продолжить: Сухум-Кале – «Крепость воды и песка», Озургэты – «Нагадил и ушёл» (кто именно нагадил – турки кому-то или наоборот, историки и краеведы не уточняют, совсем, как в случае с Красным мостом и каменным фаллосом подле него) и так далее.
В 1934-ом году неароматное название Озургэты было заменено на Махарадзе, в честь «батоно Филипэ» Уж не намёк ли то был на его тоже не очень ароматную сущность? Коба ведь любил подшучивать над «старыми товарищами по революционной борьбе» – то шпионом объявит, то помидор на сидение стула подложит, тонким юмором отличался вождь всех времен и народов.
1 При Советской власти переименована в улицу Ленина.
2 А его переименовали в улицу Сталина.
1 Так обычно называли пуэрарию, вечнозелёную траву с крупными, размером в ладонь, мягкими листьями на длинных до нескольких метров, стелющихся стеблях. Она использовалась на корм скоту.
2 Двоюродный брат Антона Ивановича, будущий академик Двали.
3 Имеется в виду Александра Семёновна Сванидзе.
1 Главный батумский базар.
1 Воинских званий в Красной Армии до 1936 года не было, и один ромб соответствовал должности комбрига. В сегодняшнем понимании, это – генерал-майор. Должность командиров рангом пониже определялось количеством «шпал» и «кубиков», привинченных к петлицам.
1 Высокосортный английский трубочный табак.
1 Вскоре после моего появления на свет родители переехали в бывшую гостиницу «Армения», на Михайловской улице, в двухкомнатный номер с общей широкой верандой, объединявшей весь этаж. Соседний номер занимала семья Божиковых.
2 Общество спасения на водах.
3 Переворот судна верх килем.
1 Палавандовы (Палавандишвили) – грузинский княжеский род.
2 «Торговля с иностранцами» – система магазинов, торговавших любыми продовольственными и промышленными товарами ( как правило, зарубежного производства) на иностранную валюту или в обмен на так называемый «лом драгоценных металлов», принимаемый у населения по весу (женские украшения, столовые приборы, портсигары, иконные ризы и так далее.).
Народное творчество тут же отреагировало на появление «Торгсинов» песенкой:
У самовара я и моя Маша,
А на столе буквально весь «Торгсин».
А Маша рому в чай мне подливает,
И взор еётак много обещает!..
Да, ром нигде, кроме «Торгсина» было не добыть…
Чисто большевистскую идею закрытой торговли реанимировали с шестидесятых годов, когда появились «Березки», «Каштаны» и им подобные валютные магазины по продаже «дефицита».
3 Вкус прекрасного времени. (фр.).
4 Хозяин крупнейшей в России фабрики кондитерских изделий. Ныне – это «Красный Октябрь».
5 Владелец кондитерской фабрики (ныне это фабрика имени Бабаева), прозванный в Москве той поры «шоколадным королём».
•
Отправить свой коментарий к материалу »
•
Версия для печати »
[an error occurred while processing this directive]